понедельник, 22 апреля 2013 г.

Наш сценарий

Дорогие коллеги! Предлагаем вашему вниманию наш сценарий литературного вечера "Я жизнь люблю, люблю я всю планету...". Надеемся, что он вам пригодится!

«Я жизнь люблю, люблю я всю планету…»
Звучит дагестанская музыка. (Видео «Народная дагестанская песня»)
Мне ль тебе, Дагестан мой былинный,
Не молиться,
Тебя ль не любить,
Мне ль в станице твоей журавлиной
Отколовшейся птицею быть?

Дагестан, все, что люди мне дали,
Я по чести с тобой разделю,
Я свои ордена и медали
На вершины твои приколю.

Посвящу тебе звонкие гимны
И слова, превращенные в стих,
Только бурку лесов подари мне
И папаху вершин снеговых!
Звучит дагестанская музыка

Ведущий:  Добрый день, уважаемые гости! Эти удивительные по своему звучанию строки принадлежат аварскому поэту Расулу Гамзатову. В 2013 году ему бы исполнилось 90 лет. Сегодня мы с вами постараемся не только вспомнить Расула Гамзатовича, но и открыть новые страницы его жизни, тесно связанные с творчеством.
Ведущий: Расул Гамзатович Гамзатов родился в селе Цада Хунзахского района Дагестана. Его отец – Гамзат Цадасы - был народным поэтом, поэтому Расул начал писать стихи с раннего детства. Любовь к родному краю, языку, ко всему миру сформировали то образное и искреннее  звучание произведений, которое сразу отличало поэта от других:

И люблю малиновый рассвет я,
И люблю молитвенный закат,
И люблю медовый первоцвет я,
И люблю багровый листопад.
 
И люблю не дома, а на воле,
В чистом поле, на хмельной траве,
Задремать и пролежать, доколе
Не склонится месяц к голове.
 
Без зурны могу и без чунгура
Наслаждаться музыкою я,
Иначе так часто ни к чему бы
Приходить мне на берег ручья.
 
Я без крова обошелся б даже,
Мне не надо в жизни ничего.
Только б горы, скалы их и кряжи
Были возле сердца моего.
 
Я еще, наверное, не раз их
Обойду, взбираясь на хребты.
Сколько здесь непотускневших красок,
Сколько первозданной чистоты.
 
Как форель, родник на горном склоне
В крапинках багряных поутру.
Чтоб умыться — в теплые ладони
Серебро студеное беру.
 
И люблю я шум на дне расселин,
Туров, запрокинувших рога,
Сквозь скалу пробившуюся зелень
И тысячелетние снега.
 
И еще боготворю деревья,
Их доверьем детским дорожу.
В лес вхожу как будто к другу в дверь я,
Как по царству, по лесу брожу.
 
Вижу я цветы долины горской.
Их чуть свет пригубили шмели.
Сердцем поклоняюсь каждой горстке
Дорогой мне сызмальства земли.
 
На колени у речной излуки,
Будто бы паломник, становлюсь.
И хоть к небу простираю руки,
Я земле возлюбленной молюсь.

Ведущий: Расул Гамзатов закончил Буйнакское педагогическое училище, затем поступил учиться в Литературный институт им. А.М. Горького в Москве. Здесь поэт нашел новых друзей, которые впоследствии стали его переводчиками. Так расширялся горизонт межнациональной дружбы.
Мне все народы очень нравятся,
И трижды будет проклят тот,
Кто вздумает, кто попытается
Чернить какой-нибудь народ.

Учась в Москве, Расул Гамзатов много переводил стихов известных русских поэтов на родной аварский язык. Спустя годы, когда Расул Гамзатов станет известен во всем мире, его строки также зазвучат на самых разных языках:

Оски вал – янгышай
Висе инкуазь… Висе асьме
                                             вакыт,
Висе страна, вордскем шаер.
Висе нимаз но адями, кышкыт,
Быдэс дунне вылэ вÖлмем
                                             ни чер.
Инкуазь, я жутскы, тыршы
                                            шедьтыны
Сычё эмъюм  котькудűзлы
                                            муртлы,
Ыштэм ке ни, туссэ
                                           берыктыны,
Мед кельшысал ни со
                                           Адямилы,
Тон уть вал, жаляса ке но,
Музъем вылысь сьöраз
                                          ортчем муртэ!
Малы со сьось кадь, сук
                                         но тушмоно,
Кас мылкыдын улэ,
                                        кöттыростэм!
Малпай, визьтэмъёсыз катья
                                         ни ож,
Будűсьёсмы пöлын ваньзэ
                                         вормоз гажан.
Визьмыз адямилы öз берытскы
                                          на, öз.
Туж жалясько, оски вал –
                                           Янгышай.

Stars
Stars of night, stars of night,
At my verses peer,
Like the eyes, like the eyes.
Of men no longer per.
In the hour of night repose
I can near them say:
“Be the conscience bright of those
The wan years took away!”
A Hillman, true to Dagestan,
No easy pathe is mine.
Who knows, perhaps, who knows, perhaps
I’ll be a star sometime?
Then at another’s verse I’ll peer,
An earth – committed star.
The conscience bright of those
Contemporaries are.

Ведущий: На каком языке бы не звучали стихи Расула Гамзатова – все они жизнеутверждающи и, конечно же, о любви: о любви к Родине, к женщине, к матери.
О чём эта песня плакучих берёз,
Мелодия, полная света и слёз?
О Родине, только о Родине.
О чём за холодным гранитом границ
Тоска улетающих на зиму птиц?
О Родине, только о Родине.

В минуты печали, в годину невзгод
Кто нас приголубит и кто нас спасёт?
Родина, только лишь Родина.
Кого в лютый холод нам надо согреть
И в трудные дни мы должны пожалеть?
Родину, милую Родину.

Когда мы уходим в межзвёздный полёт,
О чём наше сердце земное поёт?
О Родине, только о Родине.
Живём мы во имя добра и любви,
И лучшие песни твои и мои —
О Родине, только о Родине…

Под солнцем палящим и в снежной пыли
И думы мои, и молитвы мои —
О Родине, только о Родине…
 
Видео-песня «Долалай»

Ведущий: Горянка… К ней обращены лучшие лирические строки поэта. Это предмет неиссякаемого вдохновения и поэтический образ гор. Любовь, преданность, терпение – всё это собирательные черты женского портрета, трепетно создаваемого поэтом. Любовная лирика Расула Гамзатова светла и передаёт чувство радости, признательности и нежности. 

Я видел разными твои глаза:
Когда затишье в них, когда гроза,
Когда они светлы, как летний день,
Когда они темны, как ночи тень,
Когда они, как горные озера,
Из-под бровей глядят прозрачным взором.
Я видел их, когда им что-то снится,
Когда их прячут длинные ресницы,
Смеющимися видел их, бывало,
Печальными, глядящими устало-
Склонившимися над моей строкой...
Они забрали ясность и покой
Моих невозмутимых раньше глаз, -
А, я, чудак, пою их в сотый раз.
Ведущий: Образ матери для поэта является высшим воплощением доброты, отзывчивости, нравственной красоты. « Матери – самые первоначальные поэты, - пишет в «Моём Дагестане» Расул Гамзатов. – Они зароняют зёрнышки поэзии в души своих сыновей и дочерей…».
По-русски - "мама", по-грузински - "нана",
А по-аварски - ласково "баба".
Из тысяч слов земли и океана
У этого - особая судьба.

Став первым словом в год наш колыбельный,
Оно порой входило в дымный круг
И на устах солдата в час смертельный
Последним зовом становилось вдруг.

На это слово не ложатся тени,
И в тишине, наверно, потому
Слова другие, преклонив колени,
Желают исповедаться ему.

Родник, услугу оказав кувшину,
Лепечет это слово оттого,
Что вспоминает горную вершину -
Она прослыла матерью его.

И молния прорежет тучу снова,
И я услышу, за дождем следя,
Как, впитываясь в землю, это слово
Вызванивают капельки дождя.

Тайком вздохну, о чем-нибудь горюя,
И, скрыв слезу при ясном свете дня,
"Не беспокойся, - маме говорю я, -
Все хорошо, родная, у меня".

Тревожится за сына постоянно,
Святой любви великая раба.
По-русски - "мама", по-грузински - "нана"
И по-аварски – ласково "баба".
Ведущий: Не обошла Расула Гамзатова Великая Отечественная война. Наверное, нет в нашей стране ни одного человека, кто не знал бы песню «Журавли». По собственному признанию, поэт написал ее под впечатлением от истории о больной японской девочке, которая в надежде на выздоровление должна была сделать 1000 журавликов из бумаги, но не успела. «Раньше мне не приходилось писать о журавлях, хотя еще в детстве с плоской крыши своей сакли, я следил за их полетом и их крики будоражили мою душу, но моими любимыми птицами были горные орлы и голуби. О них я писал без устали. Но в этот раз меня «позвали» журавли, я написал несколько вариантов стихов, не предполагая, что одно из них станет песней».

Видео- песня «Журавли»

I sometimes think that riders brave,
Who met their death in bloody fight,
Were never buried in a grave
But rose as cranes with plumage white.
And ever since until this day
They pass high overhead and call.
Is that not why we often gaze
In solemn silence at them all?
In far-off foreign lands I see
The cranes in evening,s dying glow
Fly quickly past in company,
As men on horseback used to go.
And, as they fly out of reach,
I hear them calling someone,s name.
Is that why sounds in Avar speech
Recall the clamour of a crane?
Across the weary sky they race,
Who friends and kinsman used to be,
And in their ranks I see a space-
Perhaps they,re keeping it for me?
One day I,ll join the flock of cranes,
With them I shall go winging, by
And you, who here on earth remain,
Will hear my loud and strident cry.
Ведущий: Но даже в страшные минуты войны есть время, чтобы поговорить о любви:
 Ночь фронтовая — темным-темна,
Ночь перед боем — мгла, тишина.
О ненависти, кипящей в крови,
О пламенной поговорим любви.
Ведущий: Особое значение приобретает оригинальный жанр надписей, в котором Расул Гамзатов ёмко представляет многовековую историю жизни народа Дагестана, его традиции и верования. Небольшие по объёму высказывания на дверях, придорожных камнях, часах, книгах, каминах самобытно рисуют миниатюрный образ Дагестана (сделать как слайды?)).

НАДПИСИ НА ВОРОТАХ
Я - джигит, и есть одна лишь
Просьба у меня:
Не входи, коль не похвалишь
Моего коня.

Входи, прохожий, отворяй ворота.
Я не спрошу, откуда, чей ты, кто ты.
Не стой, не жди, прохожий, у дверей.
Ты заходи иль прочь ступай скорей.

НАДПИСИ НА КИНЖАЛАХ
Приняв кинжал, запомни для начала:
Нет лучше ножен места для кинжала.

Кинжал в руках глупца –
Нетерпелив.
В руках у мудреца –
Нетороплив.

НАДПИСИ НА ПРИДОРОЖНЫХ КАМНЯХ
У всех дорог - а в жизни их немало –
Один конец, хоть разные начала.

С собою, чтобы сократить пути,
Товарища и песню захвати.

НАДПИСИ НА СКАЛАХ
Отвага на скалу взбиралась,
Отчаянье с нее бросалось.

Раненье удальцам
Не причиняет вред.
Скала, хоть вся в рубцах,
Живет сто тысяч лет.

Ведущий: Стихотворения, песни, притчи, юмористические зарисовки и исторические предания – всё это многогранный мир Расула Гамзатова, который продолжает привлекать внимание самых разных читателей и сегодня. Всё это огромное наследие, которое можно и надо знать и исследовать.

Ведущий: Расула Гамзатова нет с нами уже 10 лет, но его творчество продолжает жить и звучать даже далеко за пределами так любимой поэтом Родины:
 
Пусть висит в моем доме подвластный руке
Колокольчик над дверью — покоя смутьян,
И пускай у него будет на языке
Днем и ночью одно:
«Дагестан! Дагестан!»

И когда в соколиной живу вышине,
Пусть в огне очага, где прописан казан,
Громко искры стреляют и слышится мне
Стародавний напев:
«Дагестан! Дагестан!»

И когда к роднику по рассветной росе
Выйдет девушка гор, чтоб наполнить кумган,
Пусть на склонах звенят колокольчики все,
Чтобы слышалось мне:
«Дагестан! Дагестан!»

В изголовии сабля висит на стене,
Вижу кровь, что сочится из ран.
Мчится всадник лихой на поджаром коне,
И подковы звенят:
«Дагестан! Дагестан!»

И пускай над моею могильной плитой,
Когда в землю сойду, словно в звездный туман,
Словно вольности зов, словно отзыв святой,
По вершинам летит:
«Дагестан! Дагестан!»

Ведущий: Дорогие гости, мы надеемся, что сегодняшняя встреча помогла вам узнать об интересном и необычном человеке и поэте – Расуле Гамзатове. Благодарим вас за участие и до новых встреч!

воскресенье, 21 апреля 2013 г.

Творчество

Книжная выставка о Расуле Гамзатове вдохновила учащегося Детской школы искусств №4 на создание картины
Автор - Мороз Саша, 14 лет
Руководитель - Даутова Разина Вагизовна


Расул Гамзатов и Библионочь 2013

Книжная выставка "Я жизнь люблю, люблю я всю планету..." стала участником "Библионочи 2013", которая впервые прошла 19 апреля в Публичной научной библиотеке им. В.Г. Короленко.
Посетители библиотеки смогли познакомиться не только с книгами Расула Гамзатова, но и увидеть образцы постертекстов, а также самостоятельно изданную нами продукцию. 

четверг, 18 апреля 2013 г.

О Родине

Стихотворение Расула Гамзатова читает Мария Перминова - сотрудник отдела Литературы по искусству и технике Публичной научной библиотеки им. В.Г. Короленко.

"Журавли" на английском

Стихотворение Расула Гамзатова "The Cranes" читает на английском Александра Вакурова - методист Публичной научной библиотеки им. В.Г. Короленко.

Стихотворение Расула Гамзатова на английском

Стихотворение Расула Гамзатова "Thу Stars" ("Звёзды") читает на английском Александра Вакурова - методист Публичной научной библиотеки им. В.Г. Короленко.

Стихотворение Расула Гамзатова на удмуртском

Стихотворение Расула Гамзатова "Оски вал - янгышай" ("Поверил-ошибся") на удмуртском читает Екатерина Малых - сотрудник отдела Литературы по искусству и технике Публичной научной библиотеки им. В.Г. Короленко.